Магазин продуктів чеською
Зміст 🔗
- Слова - Типи магазинів
- Слова - В магазині
- Слова - Ціни
- Слова - Каса та розрахунок
- Похід в магазин (побутова розповідь)
- Діалог - Розрахунок готівкою
- Діалог - Розрахунок карткою
- Інше
Типи магазинів 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
obchod | магазин |
potraviny | продукти |
večerka | нічний магазин/крамниця, що працює допізна |
prodejna | крамниця/магазин |
smíšené zboží | змішані товари |
krámek | крамничка |
koloniál | бакалія |
řeznictví | м’ясний магазин |
pekárna | пекарня |
cukrárna | кондитерська |
drogerie | побутова хімія та косметика |
samoobsluha | магазин самообслуговування |
tržnice | ринок |
rybárna | магазин риби |
В магазині 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
otevřeno | відкрито |
zavřeno | закрито |
košík | кошик |
vozík | візок |
sáček | пакет (маленький) |
taška | пакет (великий, сумка) |
kus | штука |
balení | упаковка |
hmotnost | вага |
regál | стелаж |
Ціни 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
cena | ціна |
sleva | знижка |
akce | акція |
speciální nabídka | спеціальна пропозиція |
výprodej | розпродаж |
Каса та розрахунок 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
pokladna | каса |
fronta | черга |
pokladník/pokladní | касир |
prodavač(ka) | продавець |
zákazník | покупець |
peníze | гроші |
hotovost | готівка |
platební karta | платіжна картка |
účtenka | чек |
mince | монета |
bankovka | банкнота |
drobné | дрібні гроші |
vrácené peníze (zbytek) | решта |
přeplatek | переплата |
nedoplatek | недоплата |
Похід в магазин (побутова розповідь) 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
Dnes jsem šel do supermarketu nakoupit potraviny. | Сьогодні я пішов до супермаркету купити продукти. |
U vchodu jsem vzal nákupní košík, | Біля входу я взяв кошик для покупок, |
protože jsem nepotřeboval velký nákupní vozík. | тому що мені не був потрібен великий візок. |
V obchodě bylo hodně lidí, | В магазині було багато людей, |
a tak jsem musel chvíli čekat u některých regálů. | тож мені довелося трохи почекати біля деяких стелажів. |
Nejprve jsem zamířil do oddělení ovoce a zeleniny. | Спочатку я попрямував до відділу фруктів і овочів. |
Vybral jsem si čerstvá jablka, banány a salát. | Я вибрав свіжі яблука, банани та салат. |
Každý kus ovoce jsem zvážil na váze, | Кожен шматок фруктів я зважив на вагах, |
kde jsem si vytiskl štítek s cenou. | де я надрукував наклейку з ціною. |
Poté jsem se přesunul k pečivu, | Потім я перейшов до відділу випічки, |
kde jsem si vzal balení čerstvých rohlíků. | де я взяв упаковку свіжих рогаликів. |
V oddělení mléčných výrobků jsem vzal litr mléka | У відділі молочних продуктів я взяв літр молока |
a balení másla. | і упаковку масла. |
Chtěl jsem také jogurty, | Я також хотів взяти йогурти, |
ale viděl jsem, že na některé je dnes sleva, | але побачив, що на деякі сьогодні знижка, |
a tak jsem si vzal dva velké kelímky s příchutí jahody. | тож я взяв два великі стаканчики з полуничним смаком. |
Pak jsem pokračoval k chlazenému masu, | Потім я попрямував до відділу охолодженого м'яса, |
kde jsem si koupil kuřecí prsa. | де я купив куряче філе. |
Nakonec jsem se zastavil u drogerie, | Нарешті, я зупинився біля відділу побутової хімії, |
kde jsem vzal zubní pastu a mýdlo. | де взяв зубну пасту та мило. |
Když jsem měl všechno, | Коли в мене було все, |
zamířil jsem k pokladně. | я попрямував до каси. |
U pokladny byla krátká fronta, | Біля каси була невелика черга, |
ale netrvalo dlouho, než na mě přišla řada. | але пройшло небагато часу, перш ніж дійшла моя черга. |
Pokladní: Dobrý den, máte zákaznickou kartu? | Касир: Добрий день, у вас є картка клієнта? |
Já: Dobrý den, ne, nemám. | Я: Добрий день, ні, немає. |
Pokladní: Budete platit kartou nebo hotově? | Касир: Ви будете платити карткою чи готівкою? |
Já: Kartou. | Я: Карткою. |
(Pokladní načítá zboží a já mezitím ukládám věci do tašky.) | (Касир сканує товари, а я тим часом складаю речі в пакет.) |
Pokladní: Celkem to bude 545 korun. | Касир: Загалом це буде 545 крон. |
(Přikládám kartu k terminálu.) | (Прикладаю картку до терміналу.) |
Pokladní: Děkuji. Chcete účtenku? | Касир: Дякую. Бажаєте чек? |
Já: Ano, prosím. | Я: Так, будь ласка. |
Pokladní: Tady máte, děkuji za nákup a hezký den! | Касир: Ось, будь ласка, дякую за покупку і гарного дня! |
Já: Děkuji, nashledanou! | Я: Дякую, до побачення! |
S taškou v ruce jsem vyšel ven z obchodu | З пакетом у руці я вийшов з магазину |
a zamířil domů. | і попрямував додому. |
Діалог, розрахунок готівкою 🔗 🗂️
P - pokladník Z - zákazník
Актор | Чеська | Українська |
---|---|---|
P | dobrý den. máte zákaznickou kartu? | добрий день. у вас є картка клієнта? |
Z | ne, nemám. | ні, не маю. |
P | dobře. (pokladník skenuje zboží.) to je zatím všechno, nebo si přejete ještě něco? | добре. (касир сканує товари.) це все, чи бажаєте ще щось? |
Z | ještě bych si vzal jednu žvýkačku, prosím. | я б ще взяв одну жувальну гумку, будь ласка. |
P | jakou si přejete? | яку бажаєте? |
Z | orbit, mátovou. | orbit, м'ятну. |
P | tady máte. potřebujete tašku? | ось, будь ласка. вам потрібен пакет? |
Z | ano, jednu velkou, prosím. | так, один великий, будь ласка. |
P | dobře. celkem to bude 523 korun. jak budete platit? | добре. разом 523 крони. як будете платити? |
Z | hotově. | готівкою. |
P | dobře. | добре. |
Z | tady máte 500 a 50 korun. | ось вам 500 і 50 крон. |
P | moment, chybí ještě 27 korun. | хвилинку, ще не вистачає 27 крон. |
Z | ach ano, omlouvám se. tady máte 30 korun. | ах так, вибачте. ось 30 крон. |
P | děkuji. tady máte 3 koruny nazpět. | дякую. ось 3 крони решти. |
Z | děkuji. | дякую. |
P | přejete si účtenku? | бажаєте чек? |
Z | ano, prosím. | так, будь ласка. |
P | tady ji máte. přejeme hezký den! | ось ваш чек. гарного дня! |
Z | děkuji, nashledanou. | дякую, до побачення. |
P | nashledanou. | до побачення. |
Діалог, розрахунок карткою 🔗 🗂️
P - pokladník Z - zákazník
Актор | Чеська | Українська |
---|---|---|
Z | dobrý den. | добрий день. |
P | dobrý. celkem 365 korun. | добре. разом 365 крон. |
Z | zaplatím kartou. | заплачу карткою. |
P | přiložte kartu, prosím. | прикладіть картку, будь ласка. |
Z | (zákazník přiloží kartu) | (клієнт прикладає картку) |
P | hm, neprošlo to. zkuste to znovu. | хм, не пройшло. спробуйте ще раз. |
Z | dobře. | добре. |
Z | (zákazník znovu přiloží kartu) | (клієнт знову прикладає картку) |
P | stále nic. vložte kartu a zadejte kód. | все ще нічого. вставте картку і введіть код. |
Z | moment... (zadává kód) | хвилинку... (вводить код) |
P | dobrý, teď to prošlo. | добре, тепер пройшло. |
Z | díky, na shledanou. | дякую, до побачення. |
P | na shledanou. | до побачення. |