🎵 Kde domov můj - гімн Чехії, переклад
Зміст 🔗
Переклад (překlad) 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
Kde domov můj, kde domov můj, | Де моя батьківщина, де моя батьківщина, |
Voda hučí po lučinách, | Вода гуде по луках, |
bory šumí po skalinách, | Бори шумлять на скелях, |
v sadě skví se jara květ, | У саду сяє весняна квітка, |
zemský ráj to na pohled! | Земний рай на вигляд! |
A to je ta krásná země, | А це та прекрасна земля, |
země česká domov můj! | Земля чеська — моя батьківщина! |
Словник (slovník) 🔗 🗂️
Чеська | Українська |
---|---|
domov | батьківщина |
hučet | гудіти |
lučina | лука, луг |
bor | сосновий ліс |
borovice | сосна |
skála | скеля |
skvít | сяяти |
skvělý | чудовий, відмінний |
jaro | весна |
zemský | земний |
krásný | гарний |
země | країна |
Про пісню (o písni) 🔗 🗂️
Чеський гімн "Kde domov můj" походить з оперети "Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka" (Фідловачко, або не лайся і не сердься) (1834) Йозефа Каетана Тила (слова) та Франтішека Шкроупа (музика). Пісня швидко набула популярності як патріотичний символ. У 1918 році стала частиною гімну Чехословаччини разом зі словацькою піснею "Nad Tatrou sa blýska". Після розпаду Чехословаччини (1993) стала офіційним гімном Чехії.
Інше (ostatní) 🔗 🗂️
- Чеська для українців
- spotify у виконанні квартету 4TET